Édition du 23 novembre 2008
Entrevue avec un guérisseur de Ste-Mangouste
Miss : Bienvenue ce mois-ci à cette entrevue exclusive avec un guérisseur de Ste-Mangouste. Cette opportunité d’entrevue nous permettra d’éclaircir certains mystères du métier de guérisseur et de savoir comment se protéger des maladies qui nous guettent cet hiver. Bonjour, M. Guéripavit.
Guéripavit : Bonjour, Madame. C’est un plaisir pour moi de faire cette entrevue avec vous.
M : C’est également un grand plaisir pour moi. Il faut dire que nous entamons, ce 24 novembre, la semaine de la prévention des maladies. Pouvez-vous nous en dire plus?
G : Il y a beaucoup de sorciers qui croient que les maladies, ce n’est réservé qu’aux moldus. Eh bien, ils ont tort. On entend certes moins parler de maladie chez les sorciers, mais nous ne sommes pas à l’abri. Sinon, à quoi servirait les guérisseurs et les infirmières dans les écoles? La grippe et le rhume sont des virus qui atteignent autant les sorciers et les moldus. Nous ne sommes pas immunisés non plus contre des maladies tels que le cancer, les maladies cardiaques, etc. C’est certain que dans le cas de ces maladies plus graves, nous sommes moins touchés, nous les sorciers. N’empêche, que c’est une réalité quand même! Donc, voilà pourquoi il est important de faire non pas une semaine, mais un mois dédié à la prévention des maladies.
M : Mais voilà, s’il n’y a plus de maladies, à quoi servent les guérisseurs?
G : Ah, vous savez, nous aurons beau faire toute la prévention du monde, les maladies ne disparaîtront pas pour autant. Et je ne crois pas que le travail de guérisseur devienne un jour en péril. La santé des sorciers est trop important pour qu’on la néglige, c’est donc pourquoi il faut aider à prévenir ce qui aurait un effet néfaste sur la santé des sorciers.
M : Mais quand même, un petit rhume ou une petite grippe, ce n’est pas la fin du monde.
G : Non, c’est vrai. Mais c’est en prévenant des virus comme ceux de la grippe et du rhume qu’on réussit à sensibiliser les gens aux maladies plus graves.
M : Si vous le dites… Dites-moi, quel est le slogan de cette campagne de prévention?
G : C’est « Santé-vous en forme, pour votre bien-être ».
M : Hmm.. excellent. Pourquoi avoir choisi du 24 novembre au 24 décembre, le mois de la prévention des maladies? Vous ne croyez pas qu’en cette période les gens ont plutôt la tête à acheter des cadeaux de noël?
G : C’est ce qu’on s’est dit au départ. Mais nous avons pensé que c’était justement le meilleur moment pour faire ce mois de prévention, car c’est le passage de l’automne à l’hiver et c’est souvent pendant cette période ou en janvier, que les pires épidémies de grippes, rhume ou n’importe quoi d’autre apparaissent.
M : D’accord. Maintenant, dites-moi qu’est-ce qui ferait qu’un sorcier de sang-pur, qui ne croit pas à ces bêtises, devrait croire qu’il pourrait attraper une maladie?
G : Oh, je sais que certains sang-pur se croient au-dessus de tout… eh bien, qu’ils ne fassent pas attention et un jour ils viendront me voir à Ste-Mangouste pour que je les soigne!
M : Oui… bon… parlant de Ste-Mangouste… N’y a-t-il pas des activités au cours de l’année pour financer l’hôpital?
G : En effet. Il y a beaucoup d’activités. Et là, voici ce qui m’étonne. Nous venons de parler des sang-pur qui ne croient pas aux maladies comme ils ne croient pas au père noël et ce sont eux qui font le plus de dons à l’hôpital… c’est à n’y rien comprendre!
M : Hmm.. Oui bien sûr! Eh bien, j’espère sincèrement que votre campagne de prévention aura l’effet escompté et je vous souhaite une joyeuse fin d’année.
G : Merci et à vous aussi.
_________________
We are the champions, my friends, and we'll keep on fighting till the end!

I'm just a singer with a song
How can I try to right the wrong?
For just a singer with a melody
I'm caught in between, with a fading dream
